Entertainment Fact or Fiction Robin Hood Men In Tights


Robin Hood Men In Tights Movie Trivia

Robin Hood: Men in Tights


10.  Throughout the movie, a mole on the face of Prince John (Richard Lewis) changes position: it starts on his left cheek, then to his chin, his lip, his right cheek, and finally his forehead. This lampoons the mole on Alan Rickman's face in Robin Hood: Prince of Thieves (1991). It's also a nod to the famous "I-gor's hump" gag from Young Frankenstein (1974).

9.  Robin drops the pig in front of Prince John, who says, "Treyf!" which is Yiddish for non-kosher food.

8.  Hulk Hogan was offered the part of Little John but he turned it down.

7.  Don Giovanni was named for a Wolfgang Amadeus Mozart opera.

6.  The scene where the Sheriff (Roger Rees) falls through the roof of Latrine (Tracey Ullman) and she tries to get him to have sex with her, was completely improvised by Rees and Ullman.

5.  Dave Chappelle's screen debut.

4.  Seen in trailers, but not in the film: Robin shoots an arrow that flies around a tree, brakes, swerves, and eventually completely misses the target on a tree, splitting the tree in half.

3.  Mel Brooks Trademark: [phony sequel] In the music video at the end of the film, in the lyrics to the reprisal of the "Sherwood Forest Rap", Ahchoo hopes the cast will come back for "Robin Hood 2".

2.  Matthew Porretta, who plays Will Scarlet O'Hara, went on to play Robin Hood in The New Adventures of Robin Hood (1997), on TNT.

1.  Corbin Allred's first acting role.



There is a rumor that the idea for this film came when a studio executive turned to his son and jokingly demanded "Give me an idea for a sure-fire hit, or else!" The boy replied "That's easy. Do a parody of Robin Hood."

The gag about Robin being able to speak with an English accent is a reference to Kevin Costner's performance in Robin Hood: Prince of Thieves (1991). Unfortunately viewers who saw both movies in a dubbed version couldn't get this gag. For the German dubbed version the gag was changed to: "because I - unlike some other Robin Hood - do not cost the producers 5 million". The German word "kosten" (cost) was also pronounced to sound a little bit like Costner. In the French (France) and Italian (Italy) dubbed versions, it is translated as, "Because unlike other Robin Hoods, I do not dance with the wolves", referring to another Kevin Costner movie Dances with Wolves (1990). In Quebec, the translation becomes "Because unlike other Robin Hoods, I accept to wear tights," which refers to the fact that Costner didn't wear tights in the 1991 movie. In the Hungarian version, he says "Because unlike Kevin Costner, I have a shapely bottom," a reference to the infamous fact that Costner used a body double in the nude scene.

Patrick Stewart plays King Richard talking in a thick Scottish accent, a reference to Sean Connery's performance in Robin Hood: Prince of Thieves (1991). Some critics found Connery's accent inappropriate for the role, since King Richard would not have spoken with a Scottish burr (thus providing comedic fodder for Mel Brooks). Technically, an English accent would have been no more appropriate than Sean Connery's Scottish accent and a French accent would have been best for Richard (and any other nobles of the time, possibly including Robin), as "English" did not yet exist as a language and English nobles spoke Anglo-Norman, a dialect of Old French, while the common folk spoke Old-English, an Anglo-Frisian tongue that has more in common with Old Norse than with Modern English.

When Robin Hood first comes across Ahchoo, he is being beaten by a group of soldiers, and Ahchoo says, "I hope someone is getting a video of this thing." This is a reference to the Rodney King beating in the early 1990s, when a group of L.A.P.D. officers beat a black motorist and a bystander captured it on video. The acquittal of the officers sparked the L.A. riots.

The HBO Making of Documentary shows a part of the final battle not in the finished film where the Merry Men actually take Achoo's advice about "Taking the Dummies into battle" seriously.

When attempting to motivate the villagers, the speech given by Robin Hood is a clear reference to two speeches given by Winston Churchill during WWII, specifically the "We shall fight them on the beaches" (given after the British withdrew from Dunkirk) and "Never was so much owed by so many to so few" (given after the Battle of Britain).

When the the crowd gives Robin the chop at the archery tournament, this references a tradition at the Florida State University sports matches. The chant is also sung when at FSU games. The chop was also, prior to this film, brought to more focus with the Atlanta Braves baseball fans adopting it to cheer on their team in the League Champion and World Series.

The shot of the guards falling down in a row took weeks to prepare.

Director Trademarks

Mel Brooks: [breaking the fourth wall] Several times the characters interact with the crew or otherwise acknowledge they are part of a movie.

Mel Brooks: [Camera smashing through window during slow zoom in] While Marian is singing in the bathtub, the camera zooms in slowly towards her window until it smashes through it.

Robin Hood Men In Tights Movie Trivia pic2

Robin Hood: Men in Tights (1993)
PG-13 | 1h 44min | AdventureComedyMusical | 28 July 1993 (USA)
A spoof of Robin Hood in general and Robin Hood: Prince of Thieves (1991) in particular.

Director: Mel Brooks
Writers: J.D. Shapiro (story) (as J. David Shapiro), Evan Chandler (story)
Stars: Cary Elwes, Richard Lewis, Roger Rees